Создание панорамы, hdr и смарт-объекты

Создание панорамы, hdr и смарт-объекты

Окей, я назвал эту главу в честь функции смарт-объектов Photoshop (к которой можно переключиться прямо из Lightroom), даже при том, что, вероятно, не это самое поразительное в данной главе. Я выбрал название Get Smart (Создание сложных изображений), потому что трудно найти кино или название песни как с акронимом HDR, так и со словом рапо - "панорама". Конечно, pano - это сокращение от слов panorama (панорама) или panoramic (панорамный), которые восходят к крылатому латинскому выражению panet et circenses (хлеба и зрелищ), мой перевод которого звучит так: "Я забыл свой panini [итальянский хлебец - А.Л.] в цирке".

Свадебный фотограф в Санкт-Петербурге http://vfotokadre.ru Ольга Воробцова поможет вам сохранить роскошное напоминание о лучших минутах прошедшего торжества, которое подчеркнет важность и эксклюзивность момента.

И конечно, толкование акронима HDR - пример одной из самых неверных расшифровок, которая постоянно тут и там лезет глаза, что это, мол, фотография High Dynamic Range (с расширенным динамическим диапазоном), тогда как на самом деле ее корни прослеживаются в латинской фразе Hominem Dictu Regnum, которая использовалась в античной фотолитературе и смысл которой -вера в то, что любая фотография должна иметь такие большие ярко-белые ореолы вокруг кромок и избыточно сочные цвета, как у Гарри Поттера, а облака - черного цвета, и должна быть сделана на берегу ближайшей реки с обломками камней, чтобы решительно не выглядела как продукт фотографического происхождения. Итак, в основном, я объяснил, почему я использовал Get Smart. Однако это создало настоящую головоломку (conundrum), потому что теперь я должен был решить, имеется ли в виду классический сериал Get Smart, или киноверсия Get Smart (основанная на сериале), даже при том, что мои читатели никогда не узнают, какой вариант я выбрал, когда писал это (между прочим, слово conundrum, как ни удивительно, не имеет латинского происхождения. На самом деле это часть фразы, которая использовалась в 15-ом столетии в Англии, чтобы описать преступника, который больше не может играть на барабанах (a convict who can по longer play the drums). He знаю, как вы, но я нахожу изложенный материал fascinatum!). Так или иначе, я надеюсь, что ваше неведение о том, какую версию Get Smart я использовал, не создает ситуации In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas, что примерно означает: "Урезать, так урезать, как сказал попугай, когда его кошка потащила из клетки".

Просмотров: 22